Janguru Taitei, el anime japonés que inspiró El Rey León de Disney


El Rey León, insignia de la animación de Disney que ya cuenta con más de veinte años, tiene su origen o inspiración en Japón. En este caso, la cabeza pensante de los estudios americanos, viajó en el tiempo para presentarse en 1950 y tomar referencias para presentar lo que hoy conocemos como El Rey León, partiendo desde la base del nombre.

En Japón, Janguru Taitei se traduce como El Emperador de la Selva. Aunque si nos vamos al mercado de América Latina, vemos en el título directamente la inclusión de la palabra león con el título el León Blanco. La primera de muchas referencias o ideas de inspiración.

Jungle Taitei es un anime de la década de 1960, creado por Osamu Tezuka (creador de Astroboy), basado en el manga creado por el mismo autor en los años 1950 siendo el primer anime en colores creado en Japón. El manga fue publicado primero en revistas para después ocupar un lugar en Shōgakukan.

El anime ha sido inmensamente popular en todo el mundo – en especial en Australia, Estados Unidos, Europa, incluso en el Medio Oriente – desde 1960 hasta el presente.

La historia, un camino distinto

La historia comienza en África, a mediados del siglo XX. Frente a la usurpación de la humanidad, un león blanco, Caesar, busca darle a todos los animales un lugar seguro, libres de miedo. En gran medida, lo consigue, pero su error es liberar a los ganados de las aldeas cercanas.

Un cazador profesional, Viper Snakely, conocido como Ham Egg en el original japonés, es llamado para detener las redadas. Éste evita atacar directamente a Caesar – en vez de eso, Snakely graba el sonido de Caesar y lo usa como carnada para atraer a su pareja, Snowene, quien luego se convierte en la carnada para atrapar a Caesar. Caesar es asesinado, y la preñada Snowene es enviada en barco a un zoológico.

Kimba nace en el barco. Snowene le enseña los ideales de su padre. Cuando una enorme tormenta se acerca, ella incita a Kimba a que escape a través de las rejas de su jaula. La tormenta destruye el barco, dejando a Kimba flotando en el océano. Los peces lo ayudan a sobrevivir y le enseñan a nadar. Cuando Kimba se comienza a desesperanzar, las estrellas en el cielo toman la forma de su madre, quien lo anima con orientación amorosa. Guiado por mariposas, Kimba regresa a tierra.

Kimba termina muy lejos de su hogar anterior, y es encontrado y cuidado por algunas personas. Kimba aprende las ventajas de la cultura humana, y decide que cuando regrese a su hogar salvaje llevará la cultura civilizada a la selva y buscará la paz como su padre.

La serie sigue la vida de Kimba después de su regreso a la selva (todavía siendo cachorro) y muestra sus aprendizajes y su crecimiento en el siguiente año. Algo que Kimba aprende pronto es que la verdadera paz requiere comunicación y entendimiento mutuo entre los animales y los humanos.

Kimba, el León blanco ha sido inmensamente popular en Japón desde su primera emisión en 1965. Versiones en español e inglés se realizaron en 1966, creando una base mundial de fanatismo que persiste hoy en día. La serie también fue traducida a muchos otros idiomas incluyendo alemán, italiano, francés y árabe.

El show tiene tanta popularidad, que aún cuando los derechos de las traducciones originales se perdieron debido a complicaciones legales, nuevas versiones en español e inglés se produjeron en 1993. Estas actualmente están siendo emitidas en EE. UU. y Europa.

Kimba v El Rey León

Una de las anécdotas más curiosas de la historia del manga y del cine puede que sea el conflicto que hubo cuando Disney estrenó El rey león, en 1994, que presentaba grandes parecidos con el manga de Tezuka.

En 1994 surgió la controversia sobre la posible conexión de la película de Disney, El rey león con Kimba, el León Blanco. Los fanáticos en Japón y los Estados Unidos pidieron que la Compañía Disney reconociera el uso de los personajes y eventos de la producción japonesa en su película. La situación se quedó como controversia debido a las declaraciones de la Compañía Disney de que nadie en la compañía había oído de Kimba hasta que después que El Rey León fuera lanzada – a pesar del hecho de que algunas personas relacionadas con la produción de la película se refirieron al personaje principal como “Kimba”.

El nombre original de Kimba en Japón es Leo. Cuando se exportó el Anime para traducirlo al inglés, quisieron registrarlo con el nombre de “Simba”, pero no pudieron y cambiaron la “S” por una “K”. No obstante, Disney sí que pudo colocar “Simba” a su protagonista un año más tarde. Además, en la fase de planificación de “El rey león”, Simba era blanco. Esto pudo verse en un boceto a color que se muestra en una de las últimas ediciones de coleccionista de El rey león en DVD.

Japón, El Rey León y Los Simpsons

Los Simpson trajeron de vuelta la controversia del Rey León al público en general en el episodio “Round Springfield”. Al final del mismo, Mufasa aparece en el cielo como lo hizo en El Rey de León y dice: “Debes vengar mi muerte Kimba, ah, digo, Simba!”.

En el episodio 13 de Kimba se hace mención al concepto de “vengar” la muerte de los padres de Kimba. Unos años después de la muerte de Osamu Tezuka, Disney creó The Lion King (El Rey León). Lo que levantó una gran discusión entre los escritores de manga y Disney por lo que sería un plagio.

Previous Descubrir el “otro Tokio”: un recorrido por sus islas
Next Shirukuni, una saga literaria fantástica que está por llegar